sábado, 26 de junio de 2010

CANDELARIA, SANTA CRUZ Y LA LAGUNA

CANDELARIA

Candelaria se encuentra en la cara sureste de Tenerife, a unos 17 kilómetros de Santa Cruz, la capital. La villa es conocida en toda Canarias por albergar en su Basílica la imagen de la Virgen de Candelaria, Patrona General del Archipiélago, hecho que genera cada año la visita de más de dos millones de personas. Conocida como la Villa Mariana, Candelaria tiene una población de derecho próxima a los 17.000 habitantes y se ubica en un municipio de una extensión de 50 kilómetros cuadrados.

Candelaria lies on the southeast coast of Tenerife, some 25 kilometres from the capital, Santa Cruz. The town is renowned throughout the Canary Islands for being the home of the image of Virgen de Candelaria, patron saint of the archipelago, in its basilica. This makes Candelaria the centre of annual celebrations that attract over two million visitors a year. Known as Villa Mariana, Candelaria has a resident population of around 17,000 people and covers an area of 50 square kilometres.


Las calles de esta localidad costera, de gran tradición marinera y sabor popular, han sabido adaptarse a los nuevos tiempos sin perder su carácter más auténtico, combinando con naturalidad y maestría tradición y actualidad. Así, es posible encontrar rincones pintorescos y hermosos, muy próximos a centros comerciales y de ocio muy modernos. 
Candelaria está hoy en franco desarrollo demográfico y urbanístico, y el crecimiento anual de su población está en torno a los 1.000 habitantes. 
Localidad de profundas raíces históricas, Candelaria ofrece a sus visitantes una excelente gastronomía marinera y un entorno agradable al que contribuye sin duda el carácter amable y acogedor de su gente, que se hace aún más evidente durante la celebración de sus fiestas patronales de Santa Ana y el Carmen, en julio, y las que se celebran en agosto en honor de la Virgen de Candelaria. 
Sus playas, de arena oscura y evidente origen volcánico, contrasta con el verdor de sus montes. Los pueblos de Araya, Barranco Hondo, Cuevecitas, Igueste, Las Caletillas y Playa la Viuda merecen una visita.

The streets of this coastal town, with its great fishing tradition and popular character, have been able to adapt to the changing times without losing its very authentic character, combining tradition and modernity in a natural and masterful way. As a result, we may find picturesque and beautiful corners close to very modern shopping and leisure centres.
Candelaria is currently in the midst of significant demographic and urban development, with its resident population increasing by around 1,000 inhabitants a year.
The town has deep historical roots, and offers its visitors excellent seafood gastronomy and a pleasant ambience, helped undoubtedly by the amiable and welcoming character of the locals. This is even more pronounced during the celebrations of the festivals of Santa Ana and El Carmen in July, and those held in August to honour the Virgen de Candelaria.
Candelaria´s beaches, with their dark sand of clear volcanic origin, are in contrast with the greenery of its hillsides. The villages and towns of Araya, Barranco Hondo, Cuevecitas, Igueste, Las Caletillas and Playa la Viuda are also worth a visit.

SANTA CRUZ DE TENERIFE

Es la capital de la Isla. Santa Cruz de Tenerife es una ciudad cosmopolita, alegre y luminosa. Abierta al mar, llena de atractivos y con un marcado carácter isleño, la ciudad invita al paseo y a la relajación por sus ramblas y calles peatonales. Santa Cruz es, ante todo, una ciudad viva, con una gran actividad cultural y de ocio y un centro comercial de calles peatonales en el que ir de compras se convierte en un verdadero placer.

This is the island´s capital. Santa Cruz de Tenerife is a cosmopolitan, happy and bright city. It looks out onto the sea, is full of interesting sites and has a marked island character. The city is ideal for taking a stroll and relaxing along its avenues and pedestrian streets. Santa Cruz is above all a vibrant city, offering great cultural and leisure activities and a pedestrian shopping area. Its retail outlets offer all sorts of products and manufactured goods from all over the world, at very reasonable prices.


En sus establecimientos comerciales se encuentran todos los artículos y mercancías del globo a precios muy interesantes. 
Puerto de gran importancia, es nudo de las comunicaciones entre Europa, África y América, y a él arriban buques y cruceros turísticos de todas las nacionalidades.
La capital de la Isla es también un excepcional exponente de cómo tradición y modernidad pueden conformar un conjunto arquitectónico de indudable riqueza, ya que, muy cerca unos de otros, es posible encontrar barrios y calles de estilo puramente canario, junto a edificios de gran envergadura.

It has a port of great importance, a crossroad between Europe, Africa and America, visited by ships and cruise vessels of every nationality.

La oferta cultural y de ocio de Santa Cruz es muy variada. Museos, exposiciones de artes plásticas y espectáculos de todo tipo se suceden durante todo el año. En sus jardines, plazas y ramblas es posible contemplar exposiciones permanentes de escultura catalogadas entre las más prestigiosas del mundo. Y para los grandes amantes de la música, las audiciones de la Orquesta Sinfónica de Tenerife, una de las formaciones musicales más prestigiosas de Europa.
La capital de la Isla es el centro neurálgico en las comunicaciones interiores e interinsulares, por lo que es un magnífico punto de partida para iniciar excursiones y conocer más a fondo el territorio insular.
No debe dejar de visitar las costas de Taganana y Benijos con recónditas calas de arenas negras, o la Playa de Las Teresitas, cubierta por una fina y dorada arena blanca y adornada por exóticas palmeras. Muy cerca el barrio de San Andrés es una excelente elección para degustar los pescados frescos de la Isla.

The capital is also an exceptional example of how tradition and modernity can merge to create a clearly rich architectural mix, given that you may find very close to one another streets of a typical Canarian style, next to modern buildings.
The cultural and leisure potential of Santa Cruz is extremely varied. Museums, art exhibitions and different types of shows take place throughout the year. Some of its gardens, squares and avenues are home to permanent sculpture exhibitions considered to be among the best in the world. And for the greatest music lovers, there are the concerts of the Tenerife Symphony Orchestra _ Orquesta Sinfónica de Tenerife _ considered to be among the most prestigious in Europe.Santa Cruz is the nerve centre of Tenerife´s internal communications and transport system and its connections with other islands makes it an ideal starting point for excursions to see the diversity of the rest of the island

LA LAGUNA

Declarada Bien Cultural y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1999, La Laguna, antigua capital administrativa de la Isla, es hoy la segunda población en importancia de la Isla y aún conserva la capitalidad religiosa. Esta ciudad monumental conforma un conjunto histórico cuyo trazado original permanece hoy intacto. Sin embargo, el excelente grado de conservación de su casco histórico no ha impedido a esta ciudad adaptarse culturalmente a los nuevos tiempos.

La Laguna was declared a World Cultural and Heritage Site by Unesco in 1999. The city is the former administrative capital of the island and is currently the second largest urban centre, whilst remaining its religious capital. This monumental city comprises a historic group of buildings, which retain their original layout. The excellent state of conservation of the historical centre has not, however, stopped the city from adapting culturally to modern times.


Las calles del centro de la Laguna están llenas de importantes monumentos y edificios históricos, aunque en ellas también se observa una atractiva actividad comercial, en la que sobresalen pequeños establecimientos familiares que han pervivido a lo largo de los años.
En estas tiendas el viajante puede adquirir objetos típicos de la artesanía isleña, moda de primer orden, vinos de Tenerife y los más variados productos gastronómicos. 
Por su ubicación, en el Valle de Aguere, un paseo por sus calles nos sorprenderá con paisajes insólitos, permitiéndonos contemplar la solemnidad de sus monumentos históricos mientras de fondo se encuentran los siempre visibles montes que la rodean.

El Monte de las Mercedes y parte del Parque Rural de Anaga, sumergen al visitante en un paisaje muy original. Su marcado carácter universitario le confiere, además, un ambiente ideal tanto para el ocio diurno y nocturno como en lo cultural. Las tascas laguneras son parte esencial de las noches de esta ciudad, en la que los jóvenes combinan el estudio con la diversión. La visita a museos y salas de exposiciones es otra de las opciones para disfrutar al máximo de una ciudad diferente y encantadora.

Para disfrutar del mar el municipio de La Laguna dispone de dos localidades de indudable atractivo, Bajamar y Punta del Hidalgo, donde existen piscinas naturales y un agradable y familiar ambiente.

The streets of the centre of La Laguna are full of important monuments and historic buildings, despite the fact that they house an appealing commercial activity, in which small family businesses have managed to survive many years. At these shops the traveller may find typical craftwork, items of the latest fashion, island wines and a whole array of traditional gastronomical products. 
Located in the Valley of Aguere, a stroll through the city´s streets can surprise us with views in which the solemnity of the historical monuments contrasts with the surrounding hillside scenery. 
The hills of Las Mercedes and part of the Anaga Rural Park submerge the visitor in such an original setting. Additionally, being a university city provides it with an atmosphere ideal for both day-time and night-time leisure, as well as a cultural character. La Laguna´s small snack bars _ or tascas _ are an essential feature of this city´s nightlife, in which the young locals mix study with pleasure. Museums and exhibitions provide further opportunities for enjoying the full potential of this very different and charming city.

www.marenostrumresort.com
www.facebook.com/mare.nostrum.resort
www.ladyshelley.com
www.piramidearona.com
www.rockhistory.es

sharemnr@expogrupo.com (Nuria)

Más información y fotografías en: Some info and pictures at:
www.webtenerife.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario