lunes, 21 de febrero de 2011

Salimos de la hamaca y descubrimos el Atlántico y su vida marina….……We leave the hammock to discover the Atlantic Ocean and its marine life……

Rutas en barco por Tenerife - Catamarán Lady Shelley





Salimos de la hamaca y descubrimos el Atlántico y su vida marina……………………
We leave the hammock to discover the Atlantic Ocean and its marine life……
Aunque soy canaria, nunca había realizado una excursión en barco como ésta…
¡¡Lo que me he estado perdiendo!!

Salí el viernes por la mañana, con un día soleado y cámara en mano, del Puerto de los Cristianos en el Lady Shelley. La excursión era de dos horas, aunque también podría haber escogido la de 3 o 5 horas y me hubiese podido dar un baño en alta mar ¡pero repetiré seguro!


Although I was born in Tenerife, I had never done a trip like this before.. What I've been missing!

I left on Friday morning, a sunny day, with camera in hand, the Port of Los Cristianos on the Lady Shelley. The trip was two hours long, but I could also have chosen the one of 3 or 5 hours and so I could have swum in open sea, but I will repeat for sure!



(Victor ,el guía, y Victoria, yo) (Victor ,the guide, and Victoria, me)




La maravillosa tripulación del catamarán nos acompañó durante la travesía, Victor, el guía, no permitió que nos perdiéramos ni un detalle en el avistamiento de ballenas piloto y hasta algún delfín. Los vimos tan de cerca que hasta los oíamos respirar. Salvador atendía a las peticiones de todos nosotros, “que si un zumito, un cafecito, una cervecita fresquita” ……

The wonderful crew of the catamaran spent the journey with us, Victor, the guide, did his best so that we didn´t miss a single detail in the pilot whale watching and even a dolphin. We saw them so close that we even heart them breathing. Salvador attended the requests of all of us, " a juice, a coffee, a nice cold beer"...
(tripulación) (crew)


Compartí la travesía con unos huéspedes del Cleopatra Palace Hotel, la familia Aberer de Austria, que no tenían palabras para el espectáculo que vivimos, decían “einfach super”/ simplemente espectacular.

I shared the trip with some guests of the Cleopatra Palace Hotel, family Aberer from Austria, who had no words for what they were seeing, they said: "einfach super" / spectacular
(Señor Aberer) (Mr. Aberer)


Este grupo de vascos disfrutó también muchísimo de un plan diferente, en la foto están brindando por Tenerife y el Lady Shelley… ¡yo me uní a ellos después de sacar la foto! : )

The Basque group also enjoyed a different plan, in the photo they are providing by Tenerife and the Lady Shelley ... I joined them after taking the picture! : )


El tiempo pasó demasiado rápido……………. Llegué al puerto impresionada con el paisaje y la experiencia que había vivido.

Espero que puedan disfrutar de un día como el que viví yo y les animo a que lo compartan con todos nosotros.

Time went by too fast ... ... ... ... .... I arrived at the port wondered with the landscape and the experience lived.

I hope you will enjoy a day like this one I lived and I encourage you to share it with us.
(Hotel Mare Nostrum Resort desde otro punto de vista)
(Mare Nostrum Resort from another point of view)





Community Managersharemnr@expogrupo.com









miércoles, 16 de febrero de 2011

Tierra, Mar y Aire……… Tenerife es eso y mucho más…... Land, Sea and Air ... ... ... Tenerife means that and much more ....




Tierra, Mar y Aire……… Tenerife es eso y mucho más…

Land, Sea and Air ... ... ... Tenerife means that and much more ....


El sol y la playa son unos de los principales atractivos turísticos de Tenerife, pero ¿será que nuestros visitantes no conocen las infinitas oportunidades de ocio que les ofrece esta isla?

The sun and the beach are among the main attractions of Tenerife, it must be because our visitors do not already know the endless recreational opportunities that this island offers.


Tenerife cuenta con espectaculares cordilleras, montes de pino canario, acantilados, valles, zonas casi desérticas, macizos, barrancos escarpados y cuevas volcánicas ¡dignas de conocer!

Tenerife has got spectacular mountain ranges, forests of Canary Island pine, cliffs, valleys, bordering deserts, massives, rugged cliffs and volcanic caves, that must be wondered!

¿Sabías que Tenerife posee el mayor número de espacios naturales protegidos del archipiélago? Y que ¿el Teide es el Parque Nacional más visitado de Europa y el segundo del mundo? http://ht.ly/3TVp3


Did you know that Tenerife has the highest number of protected natural areas of the archipelago? And what the National Park of the Teide is the most visited in Europe and the second in the world? http://ht.ly/3TVp3

Desde Mare Nostrum Resort y con ayuda de Svea, nuestra compañera del Info Center, les queremos dar a conocer este paraíso…….

From Mare Nostrum Resort and with the help of our staff colleague of the Info Center Svea, we want you to know more about our paradise...

Comenzamos hoy por la Tierra…….

We begin today by the Earth ... ...

Svea ¿qué nos propones?

Svea what do you propose?



Yo propongo hacer Trekking por Masca, uno de los senderos más espectaculares de la isla.

I suggest trekking in Masca, one of the most spectacular trails of the island.

La excursión comienza a 600 metros de altitud y termina en la Playa de Masca. Los aventureros bajarán por un sendero de aproximadamente 6km, donde la vegetación y la geología son de gran interés. Se regresará a los Gigantes por mar para poder disfrutar de los impresionantes Acantilados de los Gigantes.

The tour begins at 600 meters above sea level and ends at the beach of Masca. The adventurers will walk a path of about 6km, where vegetation and geology are of great interest, and the return will be by boat admiring the breaking cliffs of Los Gigantes.

El precio de la excursión incluye transfer a Masca desde el Hotel, picnic, el guía y el regreso en barco a Los Guigantes. (56€).

The tour price includes transfer from hotel to Masca, picnic, guide and boat back to Los Guigantes. (56 €).

Les animo a realizar esta pequeña/gran aventura y descubrir así otra cara de Tenerife.

We encourage you to make this small / big adventure and discover another side of Tenerife.





Victoria: Community Manager

sharemnr@expogrupo.com

http://www.expogrupo.com/

http://www.marenostrumresort.com/es/

martes, 8 de febrero de 2011

Se acerca San Valentín ¿quieres algún consejo?..........Valentine Day´s is coming, do you want some tips?...



La próxima Semana es San Valentín, para muchos “cursi”, para otros un día meramente comercial…….Comercial o no a todos nos gusta tener un detalle con nuestra pareja y recibir algo que demuestre lo mucho que nos quieren…… o ¿¿¿ no???

Next week is Valentine's Day, for many a "cheesy" day, for others a normal commercial day ... ….Commercial or not we all like to make a gift to our partner or to get something that shows how important we are for somebody …… or not?

Para los “no amigos” de San Valentín……..No tiene por qué ser exclusivamente el 14 de Febrero, ¡¡guarda bien estos consejos para cualquier fecha especial!!


For those “no friends” of Valentine ……….. You don´t have to take these tips only for the 14th February, save them properly for other special moments!!!!

Desde Marenostrum Resort les proponemos despertar los 5 sentidos.

From Mare Nostrum we propose you to raise the 5 senses up.

Tacto: Ángel y Nieves, nuestros compañeros del MarenostrumSPA, proponen un regalo que siempre triunfa, ya sea para él, para ella o para disfrutar en pareja; Uno de los programas nuevos creados hace un mes el Programa In Love, ¡¡recordad que no es sólo para San Valentín!! incluye:

Bañera de hidromasaje con aroma del Pacífico 20 min (para él)
Baño lácteo 20 min (para ella)
Peeling corporal con cristales de mar al aceite de flores 25 min
Masaje relajante Deluxe Expo Exclusive 80 min en cabina doble
Acceso a la zona de aguas por un día. (335 € / pareja).


Touch: Angel and Nieves, our team of the MarenostrumSPA, propose a gift that always wins, whether for him, her, or to enjoy together, one of the new programs created last month The Program In Love, remember it doesn’t have to be only for Valentine's Day! It includes:

Hydro – massage bath with Pacific Ocean essence 20 min (for him)
Milk bath 20 min (for her)
Body peeling with sea crystals and flower oils 25 min
Deluxe Expo Exclusive relaxing massage 80 min. In double cabin
Access to Water Area 1 day (335 € /couple)



Oído/Vista: Nuestro Director Artístico Borja, recomienda “no salgas, quédate en casa cúrrate la cena y disfruta de tu pareja, eso sí, cena al son de Still Got the Blues de Gary Moore o Who´s Loving you the Terrence Trent D´Arby o Stop de Sam Brown.

Hearing/Eyesight: Our Artistic Director Borja recommends "do not go out, stay at home prepare a dinner and enjoy your partner, but don´t forget for the dinner a nice sound track, for example Still Got the Blues by Gary Moore or the Who's Loving You by Terence Trent D'Arby or Stop by Sam Brown.

Borja añade que lo mejor para la vista es “ponte guapo/guapa, que tu pareja se deleite con lo mejor….que eres tú y en San Valentín no hay que regalar… hay que amar”.

Borja adds that the best for the eyesight is "To get handsome / beautiful for your partner and enjoy what you are seeing ... and you should not buy things.. ... have love. "


Olfato: Ramón, nuestro Jefe de Bares, nos recomienda preparar el coctel “Margarita Pasión con Pasión” una bebida aromática que despierta el sentido del olfato con un toque de maracuyá.

La receta es muy fácil:
8 cl. de zumo de frutas de la pasión, 6 cl. de tequila, 1 cl. de cointreau, 8 cl. de agua, 45 g. de azúcar y sal del Himalaya, mezclarlo todo y congelar.

Smell:Ramón our Bar Manager recommends to prepare the cocktail "Margarita Passion with Passion" an aromatic beverage that awakens the sense of smell with a touch of maracuyá, the passion fruit.


A very easy recipe : 8 cl. juice passion fruit, 6 cl. Tequila, 1 cl. cointreau, 8 cl. water, 45 g. sugar and salt from the Himalaya, mix it all and freeze it.



Gusto: ¿Por qué no preparar una cena especial? Me llamo Victoria (Community Manager) y les propongo un primer plato muy original: Sopa de melón.

Se corta el melón en dos partes iguales, a éstas se les corta un poco la punta para que puedan ser utilizadas de recipiente, se vacían y congelan. Con la fruta se hace la sopa: se bate junto con una cucharada de miel y una cucharada de brandy, se cuela y se deja enfriar para servirlo al final en el melón congelado.

Taste: Why not prepare a special dinner? My name is Victoria (Community Manager) I propose a very original starter, melon soup.


First you have to cut the melon into two equal parts, then cut the end a little bit so that you can use the shell as the container, empty it with a spoon and put it in the freezer. With the fruit you will do the soup: you have to shake it with a spoon honey and a spoon brandy, you strained it and let it cool to serve it inside the frozen melon shell.



Y por favor ¡disfruta cada día! ………………… And please enjoy every day!




martes, 1 de febrero de 2011

Fotos sesión de Aquagym en el Mare Nostrum Resort

¡Hola a todos!
Aquí os dejo algunas fotos que he recopilado de las últimas sesiones de Aquagym en la piscina del Mediterranean Palace.
Hi everybody!
Here you have some photos from the last Aquagym sessions in the Mediterranean Palace Pool.
 








Muchas gracias a todos los que participáis, y os espero al resto en las próximas sesiones ;)
Thank you all for your participation, and we hope to see you soon in other sessions ;)

No te olvides de visitar la web del Hotel Mare Nostrum Resort