lunes, 20 de septiembre de 2010

Nuevo Club infantil: "Club Mare Kids"

¿Qué edad tienes? ¡¡Hay un club para tí!! 





Club Turtle
: (6 meses a 3 años/ from 6 months to 3 years)


En el club infantil de los más pequeños contamos con un programa de actividades indoor, basadas en el desarrollo sicomotriz, sensorial y de relacionamiento, atendido por personal cualificado en un entorno de seguridad único. The kid's club for the smallest guests features an indoor activity programme based on psychomotor, sensorial and relationship development, led by qualified personnel in a unique, safe environment.

Mascota Turtle
En nuestra zona acondicionada en exclusiva para la atención de bebés, vuestros hijos dispondrán de una zona de juegos, cambiadores, comedor y una sala insonorizada para su descanso. 
We offer an area exclusively prepared for babies with a game area, changing tables, dining room and a soundproof room where they can rest.



Club Willy:(4 a 7 años/ from 4 to 7 years)

Toda clase de actividades indoor y outdoor para una diversión sin límites. En nuestro parque infantil, sus hijos podrán participar en juegos, aprender con nuestros talleres de cocina, de manualidades, de pintura, de música... además de juegos al aire libre y en nuestra piscina. 
All kinds of indoor and outdoor activities for endless fun. At our kid's park, they can participate in games, play in the pool, learn in our cooking, craft, painting and music workshops.

¡Tenemos miles de sorpresas, acción y aprendizaje a través del programa más divertido
There are thousands of surprises and lots of action and learning in our most enjoyable programme!



Mascota Willy


Club Sailor: (8 a 12 años/ 8 to 12 years)

En una zona acondicionada especialmente para ellos, los niños de 8 a 12 años podrán participar en:
In an area specially prepared for them, children aged 8 to 12 will be able to participate in:

  • Talleres para fomentar el conocimiento / Workshops to promote the knowledge of your children.
  • Talleres de formación cívica: educación vial y medioambiente / Civic education workshops: driver education and environment.
  • Clases de baile / dance lessons
  • Música / music
  • Marionetas / puppet
  • Teatro / theatre
  • Escalada / climbing lessons

Mascota Sailor


Club Surfer: ( 13 a 16 años / 13 to 16 years)





Los más mayores disfrutarán de un espacio independiente de los más jóvenes con actividades adaptadas a su edad, basadas en el relacionamiento y en el deporte. Tenemos actividades creadas a medida según el perfil de los jóvenes y sus necesidades.
The oldest kids will enjoy an area that is separate from the youngest with activities adapted to their age, based on relating to others and sports. We offer activities that are custom designed for young adults and their needs.

¡Como un surfer, podrás vivir días de deporte y noches de diversión!
As a surfer, you can enjoy days filled with sports and nights filled with fun. And then there are also activities with state-of-the-art technology that will make it even easier to have a good time and integrate.


Puedes consultar toda la información que necesitas en nuestra web:


Ellos ya lo han disfrutado, ¿y tu? 












¡Te esperamos prontito!

viernes, 17 de septiembre de 2010

Halloween 2010: Agenda Día 1 / Day 1 activities

Dia 1 / Day 1 - 29 Oct


Bienvenidos al Hotel del Terror Marco Antonio Palace. Estamos ansiosos por tu llegada... nosotros y el miedo te estaremos esperando...
Welcome to the Hotel of Horror at the Mare Nostrum Resort. We are so looking forward to your arrival… we are waiting for you... with the most fearful of experiences...


Entrada al Hotel del Terror / Acces to Mare Nostrum Resort Haunted House


18:00h Cocktail de Bienvenida. Acompáñanos a nuestro cocktail sangriento para saber algún detalle de tu escalofriante estancia y conocer el manual de supervivencia para superar estos días en nuestro Hotel del Terror.
6:00 pm. Welcome Cocktail. Come to our bloody welcome cocktail to find out some details about your chilling stay and get your hands on a survival’s guide to get through these days at our Hotel of Horror.


18:45h Túnel de el Terror. Muchos huéspedes entraron y sólo algunos salieron... ¿Te atreves?
6:45 pm. Tunnel of Horror. Many guests go in but only a few come out… Are you brave enough?


Mr. Crespo our Count Drácula.
19:30h Cocktail vampírico.
7:30 pm. Vampire Cocktail.


20:00h La cena en el salón victoriano está servida. Celebra con nosotros el cumpleaños de uno de los huéspedes más antiguos de Mare Nostrum Resort, el temible Conde Drácula (en la imagen).
8:00 pm. Dinner is served in our Victorian hall. Celebrate with us the birthday of one of Mare Nostrum Resort’s oldest guests, the fearful Count Dracula.


22:00h Espectáculo de fuego y danza.
10:00 pm. Fire and dance performance.


23:00h Discoteca.
11:00 pm.Disco.


00:00h Ten cuidado cuando subas las escaleras, cuando andes por los pasillos, cada vez que dobles una esquina... en el regreso a tus aposentos.
12:00 am. Be careful when you walk up the stairs, when walk along the corridors, when you turn each corner… on the way back to your chambers.



Encontrarás toda la información sobre las actividades dia a día del Hotel del Terror en: 
You can find all the inforamtion about all Halloween activities at Mare Nostrum Resort:  

jueves, 16 de septiembre de 2010

Nuevos videos del Hotel Halloween 2010

Este era el SPOT TV casero de Mare Nostrum Resort para este Halloween 2010:



Y este es el video que tenéis en la portada de nuestra página oficial de Halloween en Mare Nostrum Resort: www.halloweentenerife.com




Atrévete a visitarnos y compártelo con tus amigos:






Os esperamos: 
facebook.com/mare.nostrum.resort
twitter.com/marenostrumrsrt