miércoles, 30 de marzo de 2011

Conociendo la Cultura Canaria, Getting closer to the Canary culture



¡En primicia…. estrenamos Buffet Canario! Scoop………premiered new canarian Buffet! Esta semana estrenamos nueva noche Temática…Esta vez dedicada a la extensa cultura culinaria canaria. El resultado fue “delicioso”. This week we released a new thematic evening...This time, dedicated to the extensive canarian culinary culture. The result was delicious. " Advertencia, no sigan leyendo si tienen hambre……… Warning, do not continue Reading if you are hungry………

La gastronomía representa un importante elemento de la identidad cultural del pueblo canario y queremos por lo tanto acercar a nuestros huéspedes y seguidores de este Blog, la gran variedad de alimentos y mezcla de sabores de los que puede presumir Canarias. The gastonomy is an important element of the identity of the canarian people and thus we want to bring it closer to our guests and supporters of this blog.


El Gofio es uno de los principales elementos en la gastronomía canaria, consiste en harina obtenida de la cebada tostada, se puede elaborar a partir de distintos tipos de granos como el trigo o el millo (maíz). Nuestros cocineros elaboraron unas “tortitas de Gofio con miel y almendras”, deliciosas. Una pequeña porción para que puedan familiarizarse con este sabor tan especial. Gofio is one of the main ingredients in the Canarian cuisine, made with flour obtained from the roasted barley, it can be developed from different types of grains such as wheat or maize. Our chefs developed "Gofio pancakes with honey and almonds, delicious. A small portion to become familiar with this special taste.


“Sushi Gomero”, otro plato que fusiona tradición con innovación. Consiste en el tradicional almogrote (paté a base de queso típico de La Gomera, muy sabroso y ligeramente picante) con salmón blanco y plancha de bizcocho. “Sushi Gomero”, blends tradition with innovation. Consists on “almogrote”, traditional hard cheese paté typical of La Gomera, very tasty and slightly spicy) with salmon and white cake layer. No faltaron por supuesto las papas arrugadas con mojo, costillas con piña, recetas que se han ido heredando de los antiguos habitantes de Tenerife, los guanches. Of course the traditional “papas arrugadas” (potatoes cooked in sea water and then baked) with mojo (two basic types, red and green) were there. The mojo is made with vinegar, a lot of garlic and oil, flavored with red or green peppers). Also, ribs with sweat, recipes that have been inherited from the ancient inhabitants of Tenerife, the Guanches.


En un ambiente tan canario no podía faltar la compañía de una, también, tradicional rondalla, formación musical típica de la isla de Tenerife. In such an atmosphere of pure Canary Island the traditional “Rondallas” culd not miss. The Rondallas are a typical music band of the island of Tenerife. Y si ya creías que esto había sido todo estás muy equivocado….. la guinda final fueron los postres… And if you thought it was all you are very wrong ...the icing on the cake were the desserts ...


Una imagen vale más que mil palabras…………………… Mimos, Coquitos, laguneros, crocantis de gofio... A picture is worth a thousand words ...... Mimos, Coquitos, laguneros, crocantis de gofio..... Mimos, Coquitos, laguneros, crocantis de gofio..... http://www.facebook.com/#!/mare.nostrum.resort


http://twitter.com/#!/MareNostrumRsrt


sharemnr@expogrupo.com


jueves, 17 de marzo de 2011

¿Aún sin ideas para regalar el día del padre? Still no ideas for Father's Day gift?




¿Aún sin ideas para regalar el día del padre?
Still no ideas for Father's Day gift?

Este año el día del padre en España cae sábado, fin de semana, un día entero para consentir a nuestros padres.
This year Father's Day in Spain is on Saturday 19th , weekend, a whole day to pamper our parents.

En Mare Nostrum Resort ya han comenzado los preparativos y los más aplicados los niños en el Club Mare Kids, que se han tomado esta celebración muy en serio y ya se han puesto manos a la obra.
In Mare Nostrum Resort the preparations have already begun and the smartest are the children at the Club Mare Kids. They have taken this event very seriously and are already working for it.

Éstas son algunas de las sorpresas que están preparándole a los padres.
Here are some of the surprises they are preparing for their parents.

No podemos enseñar más que si no ya no es una sorpresa.
We can´t show you more if it is no longer a surprise.

Pero si lo tuyo no son las manualidades o ya has pasado la fase de las tijeras y los lápices de colores estoy segura de que estas otras opciones que te propongo te van a gustar, además muchas las podrás disfrutar con él y con toda la familia.
But if your ate not so in at crafts or have already passed the age of scissors and crayons I'm sure these other options that I suggest you will like, besides you can enjoy many of them with him and the whole family.

1.Masaje Relajante Deluxe Expo Exclusive: Uno de los masajes estrella del MarenostrumSPA, reduce la fatiga mental, relaja la musculatura y equilibra los chackras. ¿se lo merece, no?
1.Relaxing Massage Deluxe Expo Exclusive: A star massage of the MarenostrumSpa, it helps to reduce the mental fatigue, relaxes muscles and balances the chakras. "He deserves it, isn’t it?

2.Quad Safari: Una excursión en Quad por carreteras y senderos de la isla, una experiencia diferente al aire libre. (Puedes Informarte mejor en el InfoCenter) 2.Quad Safari: A Quad trips on roads and trails of the island, a different experience outdoors. (You can ask for more Information at the InfoCenter)

3.Show + Cena: Show Alma de Carmen Mota, un espectáculo inolvidable para compartir con la familia y posteriormente una Cena de 5 estrellas en el restaurante Windsor.
3.Show + Dinner: Show Alma of Carmen Mota, an unforgettable show to share with the whole family and then a 5-star dinner at the restaurant Windsor.

Espero que os sean útiles estas ideas, puedes proponernos tus mejores ideas para el día del Padre a través de nuestro perfil en facebook o en twitter.
I hope you will find these ideas helpful, although you can suggest us some ideas for Father's Day through our profile on facebook or twitter.

¡Estamos ansiosos por saber qué se os ocurre!
We are eager to know what you think of!

Si tienes cualquier duda o consulta puedes escribirme un e-mail a sharemnr@expogrupo.com o consulta nuestra página web: www.marenostrumresort.com/es/

If you have any questions you can write an e-mail e-mail to sharemnr@expogrupo.com or have a look to our website: www.marenostrumresort.com/en/

Saludos,
Victoria MNR.

Regards,
Victoria MNR.



jueves, 10 de marzo de 2011

Infiltrada en Rock History!! Infiltrated in Rock History!



¡¡Si, como lo están leyendo!! Una chica se coló en la última actuación del ya conocido musical de empleados Rock History. Actuó con “premeditación y alevosía”, esperó a que sus compañeros estuviesen actuando y se coló en los camerinos, quería saber qué se experimentaba sobre un escenario y actuar ante los huéspedes de Mare Nostrum Resort. Además se preocupó por dejar testimonio fotográfico de su actuación……

You have to read it carefully! As a girl slipped into the last performance of the employee’s Rock History”, she acted “deliberately with malice aforethought” and waited until the rest of the team was on stage. In the meantime she hurried into the dressing rooms, got changed and suddenly appeared next to the other dancers as well… She wanted to experience the feeling on stage and perform in front of the Mare Nostrum Resort guests. Besides, she left a photographic record of her performance.
Y fue directamente a la cárcel ………………

And she went straight to jail ………………


Una vez entre rejas se le tomó declaración, estos son sus datos:
Se llama Victoria Pangels, 25 años, canaria, quédense con su cara, puede que se fugue de la cárcel y les sorprenda por el complejo del Mare Nostrum Resort, cámara en mano. En realidad ya la conocen, hace unos meses que atiende sus preguntas en Facebook, además de publicar noticas y artículos en el Blog Oficial de Mare Nostrum Resort.

Once in jail, she was questioned and here are the details:
Her name is Victoria Pangels; she is 25 years old and born on the Canary Islands. Don’t forget her face, because she may be leaking out of jail and surprise you all over the Mare Nostrum Resort complex, never without her camera. You actually know her already: she is the one who has been answering all your questions on Facebook for the previous couple of months and furthermore has been publishing
articles as well as news in the Official Blog of the Mare Nostrum Resort.
Voy a hacer una presentación oficial, como yo misma he dicho, me llamo Victoria. Hace un mes que comencé mi aventura en Mare Nostrum Resort, digo aventura porque este nuevo camino está lleno de nuevas experiencias, nuevos compañeros, nuevas sensaciones y nuevas cosas que aprender.

Now let´s make it a formal introduction, as above-mentioned, my name is Victoria. One month ago, I started my adventure in the Mare Nostrum Resort. I say adventure because this unknown road is full of new experiences, new friends, new sensations and new things to learn every day.

He nacido en Tenerife, soy canaria de corazón, pero en realidad se podría decir que soy ciudadana del mundo, ya que mi familia se encuentra muy repartida, desde Argentina, Canadá, y de punta a punta, hasta Alemania.

I was born in Tenerife, I’m a Canarian by heart, but in reality you could say that I'm a citizen of the world, because my family is very international: from Argentina, Canada, and some from the other corner across the Atlantic: Germany.

Viví durante 7 años en Madrid, donde estudié la doble licenciatura de Publicidad y RR.PP y Comunicación Audiovisual, trabajé y posteriormente decidí hacer un Máster en Empresas y Mercados Turísticos, pues en realidad he crecido rodeada de turismo, idiomas, diferentes culturas y decidí encaminar mi vida profesional a éste sector y cómo no, volver a mi tierra Tenerife.

I was living in Madrid for 7 years, where I studied a double degree in Advertising & Public Relations and Audiovisual Communication. After some time of work, I then decided to do an MBA in Business and Tourism Market because in reality I grew up surrounded by tourism, languages and different cultures. Therefore, I started to focus my professional life on this sector, which brought me back to my hometown, Tenerife.

Mi objetivo es acercarles a sus hogares las novedades, curiosidades que se produzcan en el complejo, noticas de interés, atender vuestras inquietudes y sugerencias y estar abierta a escuchar y aprender de todas las cosas que ustedes quieran compartir con nosotros.

My goal is to deliver and keep you updated with news and activities that occur in the complex, inform about places of interest and of course, address your concerns as well as suggestions, being open, listening and learning about all things you would like to share with us.

¡Muchas gracias por vuestra acogida!
Recuerden que estoy disponible para ustedes a través de Nuestro Blog Oficial, Facebook y Twitter o a través del correo electrónico: sharemnr@expogrupo.com

Thank you very much for your welcome!
Remember, I'm available for you through our
Official Blog, Facebook and Twitter or sent an e-mail to: sharemnr@expogrupo.com


viernes, 4 de marzo de 2011

¿Sabías cuánto tarda un niño de 7 años en hacer la pista multiusos?Did you know how long does it take to a 7 years old child to cover our track?

¿Sabías cuánto tarda un niño de 7 años en hacer la pista multiusos?

En el primer intento nuestro amigo Klaus de 7 años tardó 50 segundos en superar nuestra pista multiusos…… pero nos advirtió que practicando podía superar su propia marca y ¡así fue! Superó el tiempo a 43 segundos…..

Los niños en Mare Nostrum Resort tienen su propia ciudad de diversión, 800m2 de diversión indoor exclusivamente diseñada para ellos, donde no cabe el aburrimiento.

En el Club Mare Kids se ha diseñado un programa de actividades adaptado a todas las edades con actividades diferentes con las que los niños aprenderán jugando como por ejemplo talleres de conducción vial o talleres de reciclaje.

Did you know how long does it take to a 7 years old child to cover the multipurpose track?

At the first try our 7 years’ old friend Klaus took 50 seconds to get over our track…but he warned us that after some training he could break his own record and…that’s how it was! He beat the time to 43 seconds…


Children at the Mare Nostrum Resort have their own childlike city for fun; 800m2 for indoor enjoyment exclusively designed for them, where there is no room for bore.

At Club Mare Kids an activity program has been designed and adapted to every age, with different activities with which the kids will learn while playing, for instance with recycling or road safety education workshops.




http://www.marenostrumresort.com/es/
sharemnr@expogrupo.com www.marenostrumresort.com/comunidad

¿Sabías cuánto tarda tu hijo en comerse las galletas que ha preparado el mismo?Did you know how much takes to your kid to eat the cookies made by him?



¿Sabías cuánto tarda tu hijo en comerse las galletas que ha preparado el mismo?

¡Si! Has leído bien, los niños del Club Mare Kids también aprenden a cocinar… decoran las galletas e invitan a sus padres a merendar.

Los más pequeños comienzan su aventura a las 10 de la mañana junto a un gran equipo de profesionales cualificados en el Club Mare Kids y ¡hay que recobrar fuerzas!

Los niños también confeccionan sus propios disfraces, unas veces de piratas y otras de indios y salen de expedición en busca de un tesoro… os adelanto un secreto…. siempre encuentran el tesoro…y ¡con una dulce recompensa!

Se me olvidaba… Si quieres saber la respuesta a la primera pregunta... ¡visítanos en la próxima Fiesta de las Galletas!

Un saludo,
Estefanía.

¿Did you know how much time takes to your kid to eat the cookies made by him?

Yes! You have read it correctly, children at the Club Mare Kids also learn how to cook…they garnish their cookies and invite their parents to have an afternoon snack.

The youngest ones start their adventure at 10 in the morning, together with a great team of qualified professionals at the Club Mare Kids, and we must regain strength!
The children also make their own costumes, sometimes of pirates, others of Indians and they go on an expedition to find a treasure…I tell you a secret…they always find the treasure…and with a sweet reward!

I forgot ... If you want to know the answer to the first question ... visit us at the next Cookies party!

Regards,
Stephanie.








http://www.marenostrumresort.com/es/

¿Sabías que los niños de seis años ríen 300 veces al día y los adultos sólo 60? Did you know that 6 years old kids laugh 300 times per day and adu



¿Sabías que los niños de seis años ríen 300 veces al día y los adultos sólo 60?

Los niños ríen más que los adultos, esto es un hecho, en mis 9 meses de trabajo como responsable del Club Mare Kids he visto miles de risas sinceras y la razón muy sencilla: Los niños son más espontáneos, naturales y libres.
No tienen preocupaciones ni responsabilidades. Cuando reímos liberamos hormonas como las endorfinas, serotonina, dopamina y adrenalina; hormonas que disminuyen cuando las personas se encuentran sometidas a estrés o estados de preocupación.



Está comprobado científicamente que la risa aporta múltiples beneficios para la salud, como la reducción de las tensiones físicas, mentales y emocionales.

Algunos científicos dicen que una hora de risas puede quemar tantas calorías como 30 minutos de levantamiento de pesas.

Te esperamos en el Club Mare Kids, deja salir al niño que llevas dentro, ¡¡tenemos mucho que aprender de ellos!!



Did you know that 6 years old kids laugh 300 times per day and adults only 60 times?

Children laugh more than adults, this is a fact, in my 9 months of work as
Club Mare Kids manager, I have seen thousand of sincere smiles and the reason why is simple: Kids are more spontaneous, naturals and free.
They don’t have worries or responsibilities. When we laugh we release hormones like endorphins, serotonin, dopamine and adrenaline; these hormones decrease when people are under stress or stages of worry.

It has been scientifically proven that laugh provides multiple healthy benefits, such as mental, physical and emotional tensions reduction.

Several scientists say that one hour of laughs can burn as much calories as 30 minutes of weight training.

We will wait for you at
Club Mare Kids; let out your inner kid…we have a lot to learn from them!!


















http://www.marenostrumresort.com/es/
sharemnr@expogrupo.com www.marenostrumresort.com/comunidad